티스토리 뷰
1. Ben: Freud said, "Love and work. Work and love. "That's all there is."
벤 : 프로이트는 말했죠, "사랑과 일. 일과 사랑 그것이 삶 전부다"
"That's all there is."
- That is all 그것이 전부이다 + There is 있는
- 뒤에 있는 There is는 all 을 꾸며주는 부사의 역할을 합니다.
- 위 문장은 영어에서 관용어처럼 쓰이는 경우가 많은 표현이라 뭔가 문법적으로 분석하기보다는
"그게 끝이야", "그게 다야", "그게 전부야" 등의 의미로 쓰이곤 합니다.
- 이 문장을 좀더 다양하게 사용한다면 "That's all there is to + 동사 or 명사/대명사" 로도 쓰입니다.
ex) That's all there is to say : 할말은 그게 전부야(=더이상 할말이 없어)
I hate him. That's all there is to it : 나는 그가 싫어. 그게 전부야
2. Well, I'm retired, and my wife is dead.
나는 은퇴했고, 아내는 죽었죠.
"I'm retired"
- retire : 은퇴(퇴직)하다, 은퇴(퇴직)시키다.
소위 3형식 동사로 목적어를 같은 동사로 ~하다, ~시키다의 의미를 동시에 지니고 있는 단어입니다.
~ 시키다의 의미가 수동태가 되면서 은퇴를 한 상태가 되는 의미가 되었습니다.
3. As you can imagine, that's given me some time on my hands.
당신이 생각하는 대로, 그것으로 인해 많은 시간이 주어졌죠.
"As you can imagine"
- As는 ~처럼, ~같이, ~만큼의 의미가 있는 접속사/전치사 입니다.
사실 엄밀히 말하면 As는 무수히 다양한 의미로 해석이 가능한 단어이며 해당 문장에서는 접속사로 쓰였네요.
"that's given me some time on my hands."
- 위 문장은 풀어쓰면 That has given me some time on my hands 입니다.
's given을 보고 아? 수동태인가? 라고 생각하실 수도 있지만 give는 5형식 동사로 수동태라면
me 나 some time이 없어야겠죠?
"on my hands"
- 직역하면 "내 손에"라고 해석되지만, time뒤에 붙으면 합쳐서 여유시간, 많은시이라는 의미가 된다고 합니다.
4. My wife's been gone for three and a half years.
나의 아내가 죽은지 3년 반 정도 되었다.
"My wife's been gone for three and a half years"
- 'Have pp'는 현재완료시점의 표현입니다. 그리고 be gone은 '사라지다'의 의미를 갖는 말입니다.
- have pp + be gone = have been gone : (현재)사라진(죽은) 상태이다.
- for + 기간 = 특정 동작이나 상태가 얼마동안 계속되었는지를 나타내는 데에 사용됩니다.
- 따라서, "나의 아내가 죽은 상태다. 3년 반 동안" => 의역하면, "나의 아내가 죽은지 3년 반 정도 되었다."
5. I miss her in every way. And retirement? That is an ongoing, relentless effort in creativity.
나는 그녀를 몹 그리워 합니다. 그리고 은퇴요? 그건 여전히 진행중이자, 창의성에 에대한 끊임없는 노력이죠.
- In every way 는 어떤 것이 다양한 면에서 완벽하거나 완전한 상태로 나타날 때 사용되는 표현입니다.
일종의 "완전히"의 강조표현이라고 생각하면 됩니다.
- relentless effort in creativity 는 창의성에 대한 끊임없는 노력 이라는 의미입니다.
* relentless : 끊임없는, 끈질긴
* "Effort in + 명사"는 ~에 대한 노력 이라는 의미로, 여러가지 형태로 응용이 가능합니다.
1) Effort in Innovation : 혁신에 대한 노력
2) Effort in Artistic Expression : 예술적 표현에 대한 노력
3) Effort in Problem-Solving : 문제 해결을 대한 노력
6. At first, I admit I enjoyed the novelty of it. Sort of felt like I was playing hooky.
처음에, 솔직히 말해 그 새로움을 즐겼습니다. 그건 일종의 땡땡이 치는 기분이었어요.
- "I admit (that) i enjoyed the novelty of it" admit은 "~을 (솔직히)인정하다"의 의미를 나타내는 동사입니다.
- "(It) sort of felt like (that) I was playing hooky" 그건 다소 땡땡이 치는 기분이었습니다.
* novelty : 새로움
* sort of : 다소, 뭐랄까, 어느정도
* I feel like ~ : ~하는 것 같다.
* play hooky : 수업을 빼먹다
7. I used all the miles I'd saved and traveled the globe.
저는 제가 모아뒀던 마일리지를 사용했고 전 세계를 여행했습니다.
* the miles : 마일리지
# Redeem my air miles : 마일리지로 비행기 티켓을 구매하다.
* the globe : 전세계 (= the world)
8. The problem was, no matter where I went, as soon as I got home, the nowhere-to-be thing hit me like a ton of bricks.
문제는 제가 어딜 갔든, 집에오자마자 어딜 갈 필요가 없다는 것에 충격을 받죠.
* no matter ~ : ~ 와 상관없이
* as soon as : ~ 하자마자
* nowhere-to-be thing : 어디에도 있을 수 없다는 것
* hit ~ like a ton of bricks : 큰 충격을 받다.
- 이 문장에서 nowhere-to-be thing은 주인공인 ben이 아내를 잃고 여행을 다녀봤자 집에오면 공허한 그 상태를 의미하는 것으로 이해는 되는데, 문법적으로는 저도 잘 모르겠네요;; 아시는 분은 댓글 부탁드립니다.
9. I realized the key to this whole deal was to keep moving.
저는 이러한 모든 것의 열쇠(해결책)는 계속 움직이는 것이라는 걸 깨달았죠.
- 이문장에서 deal의 의미가 정확히 와닿지 않으실 수 도 있는데 대략 "~ 일" 정도로 생각하시면 될 것 같습니다.
- 예를 들면 "It's not a great deal in your whole life"에서 "그건 인생에서보면 큰일이 아니야"로 해석 되는데 한국어로 대략 무슨무슨 일 정도로 표현하시면 될 것 같습니다.
10. Get up, get out of the house, and go somewhere. Anywhere. Come rain or shine, I'm at my Starbucks by 7:15.
일어나고 집을 나서고 어디든, 아무곳이든 갑니다. 비가오든 해가나든 저는 아침 7시 15분에 스타벅스에 갑니다.
11. - Excuse me, mind if we join you here? 실례합니다. 우리가 합석해도 괜찮나요?
- Hey, how are ya? 네, 안녕하세요.
* Do you mind if ~? : ~ 해도 괜찮나요?
- 11번 문장에서 눈여겨 볼만한 부분은 mind if ~ 입니다. 실제로 앞부분에 Do you부분이 생략되어 있고
mind는 "언짢아하다"라는 의미의 동사입니다. 영어에서 mind는 언짢다라는 의미의 동사보다, 허락이나 정중한 부탁을 할때 우리나라로 치면 존댓말 격의 느낌으로 굉장히 많이 쓴다고 합니다. 그래서 Do you mind if~ 를 그 자체로 암기하는 것이 편합니다.
- 한가지 문법적으로 짚고 넘어가면 mind 뒤의 if절은 만약에~의미의 조건절입니다.
12. Ben: Can't explain it, but it makes me feel part of something.
그것을 설명할 수 없지만, 그건 저를 어떤것의 일부인 것 같이 만들어 줍니다.
- make + 목적어 + 동사원형 : 목적어를 ~하게 만들다. 많이 들어보셨죠? 사역동사 make 입니다.
5형식 동사이자 목적어를 꾸며주는 목적보어가 동사원형의 형태로 오는 구문이죠!
13. -These guys today, they're not numbers guys. 그들은 숫자에 익숙하지 않아.
-Don't talk figures with them. 그들과 숫자에 대해 이야기하지마.
- 엑스트라로 등장하는 인물들의 대화인것 같은데, 잘모르겠네요.
14. How do I spend the rest of my days? You name it. Golf, books, movies, pinochle.
Tried yoga, learned to cook, bought some plants, took classes in Mandarin.
Xiang xin wo, wo shen me dou shiguo le. (Translation, "Believe me, I've tried everything.")
제가 어떻게 시간을 보내냐구요? 뭐든지요! 골프, 독서, 영화, 피노클, 요가도 해보고 요리도 배우고 식물도 키우도 수업도 듣습니다. [중국어~ 번역 "날 믿어, 난 뭐든지 할 수 있어"]
* you name it : 말만해!
- you name it 에서 name은 이름이 아닌 말하다 라는 의미입니다. 너가 말해봐 이름만 대봐라는 느낌의 표현입니다.
15. And then, of course, there are the funerals. So many more than I could imagine.
그리고 물론, 장례들이 있습니다. 제가 상상했던 것보다 많이요.
* funeral : 장례식
16. The only traveling I do these days is out to San Diego to visit my son and his family.
제가 요새 유일하게 다니는 건 나의 아들과 그 가족들을 만나러 샌디아고에 가는 것입니다.
- [The only traveling (that) I do these days] is out to ~ 앞의 The only ~ days 까지가 명사절로 이 문장의 주어 역할입니다.
- 이 문장에서 out은 멀리의 의미를 지닌 부사로써의 역할을 합니다.
17. They're great. I love 'em to pieces. But to be honest, I think I probably relied on them way more than I should.
그들은 훌륭합니다. 전 그들을 많이 사랑합니다. 솔직히 말해 제가 아마도 그들에게 지나치게 기댔던 것 같습니다.
* love A to pieces(=love A to death) : A를 무척이나 사랑하다.
* way more than I should : 내가 해야하는 것보다 더 많이
- 이 문장에서 way는 more than을 꾸며주는 의미로 "훨씬"이라는 뜻으로 풀이 됩니다. 흔히 한국인들은 많이, 엄청 등의 의미로 much, very등의 부사를 많이 알고 쓰고 있지만, 실제 영어권에서는 a lot, way를 많이 쓴다고 합니다. way의 특징은 전치사부사와 함께 주로 쓰이며, 우리나라 말로 "되게"쯤의 의미라 격식을 차리는 자리에서는 사용하기에는 적절하지
않다고도 합니다..
18. Don't get me wrong, I'm not an unhappy person.
오해하진 마세요. 전 불행한 사람은 아닙니다.
* Don't get me wrong : 오해하지마세요.
- 원어민들이 정말 많이 쓰는 말이라고 합니다. 이문장에서 get는 understand의 의미로 사용되어 저런 말이 된다고 하네요.
19. Quite the contrary. I just know there's a hole in my life, and I need to fill it. Soon.
정반대죠, 저는 제 인생에 빈 공간이 있다는 걸 알고 그것을 곧 채울 필요가 있습니다.
* Quite the contrary : 그와는 반대로(=on the contrary)
20. Which brings me to today, when I was leaving the market and caught your flyer out of the corner of my eye.
그래서 오늘 이야긴데, 마트를 갔다가 당신의 전단지가 제 눈에 들어 왔습니다.
* flyer : 전단지
* catch [look, see]+ something out of the corner of my eyes : 곁눈질로, 얼핏 보다.
'Woo's 공부 정보 모음 > 영어 공부 정보 모음' 카테고리의 다른 글
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_7 (0) | 2025.03.20 |
---|---|
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_6 (0) | 2025.03.18 |
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_5 (0) | 2025.03.17 |
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_3 (0) | 2024.02.05 |
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_2 (0) | 2024.01.24 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 부동산
- intern
- 입찰하는법
- 윤석열
- 경제
- 멸균생리식염수
- 번역
- 코인
- 영어회화
- 일본
- 인턴
- 대선후보
- 영문법
- 고어
- 호러영화
- 재테크
- 부업
- 분석
- 알트코인
- 어학
- 비트코인
- 공포영화
- 탄핵
- 대본
- 조기대선
- 취업
- 투자
- 자격증
- 조달업체
- 영어해석
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |