티스토리 뷰

1) Cameron: Hey. I need you for two minutes, uninterrupted.
Jules: Okay.
Cameron: Remember a few weeks ago, we talked about the senior intern program?
Jules: No.
Cameron: Really? We had a whole, big conversation about it.
Jules: We did? Okay, remind me. Seniors in high school or college?
Cameron: No, no, no. Seniors in life. Older people.
Jules: Hold on. What?
Cameron: I told you I felt like we needed to do an outreach program. You definitely seemed to be liking the idea, so I set it in motion. It's gonna be great.
Jules: Hold, please. You're hiring senior citizen interns?
Cameron: There's been a ton of research on this, and the results are actually incredible. I mean, imagine having an intern with a lifetime of experience as opposed to somebody who spent the last four years of their life playing beer pong.
Jules: Do they eventually want jobs here?
Cameron: No, darling, they're all retired. They just want the experience. And I would like one to work directly with you.
Jules: Wait, Cameron, no. First of all, I'm not great with older people. You know how I am with my parents. This could be... Why do I have to have one?
Cameron: Because you have to set the tone. Now, would you prefer a man or a woman? There's a great 72-year-old woman, really cute.
Jules: That's like the same age as my mom. That's too weird.
Cameron: That's fine. There's a man everyone loves. He seems amazing. I watched his video with the whole group. People were crying.
Jules: Okay, this is not going to work, in my opinion. But how long do I have to do this for? Minimum?
Cameron: Six weeks, or we'll be sued.
Jules: I know we never talked about this.
Cameron: Yeah, we did. For real. He starts tomorrow.
캐머런: 이봐요. 2분만 필요해요, 방해받지 않고.
줄스: 알았어요.
캐머런: 몇 주 전에 우리가 고령 인턴 프로그램에 대해 이야기했던 거 기억나요?
줄스: 아니요.
캐머런: 정말요? 우리 완전, 큰 대화를 나눴잖아요.
줄스: 그랬어요? 좋아요, 상기시켜 주세요. 고등학교나 대학교의 고학년 학생들이요?
캐머런: 아니, 아니, 아니. 인생의 선배들이요. 나이 드신 분들.
줄스: 잠깐만요. 뭐라고요?
캐머런: 제가 당신에게 우리가 봉사 프로그램을 해야 할 필요가 있다고 느꼈다고 말했잖아요. 당신은 분명히 그 아이디어를 좋아하는 것 같았고, 그래서 제가 시작했어요. 훌륭할 거예요.
줄스: 잠깐만요. 당신은 노인 인턴들을 고용하고 있는 거예요?
캐머런: 이 문제에 대한 많은 연구가 있었고, 결과는 실제로 놀라워요. 제 말은, 지난 4년을 맥주 퐁 게임을 하면서 보낸 사람과는 대조적으로 평생의 경험을 가진 인턴을 데리고 있다고 상상해 보세요.
줄스: 그들은 결국 여기서 일자리를 원하나요?
캐머런: 아니요, 자기야, 그들은 모두 은퇴했어요. 그들은 단지 경험을 원할 뿐이에요. 그리고 저는 한 명이 당신과 직접 일하기를 바랍니다.
줄스: 잠깐만요, 캐머런, 안 돼요. 우선, 저는 노인들과 잘 지내지 못해요. 당신도 제가 부모님과 어떤지 알잖아요. 이건... 왜 제가 한 명을 데리고 있어야 하죠?
캐머런: 당신이 분위기를 주도해야 하기 때문이죠. 자, 남자를 선호하나요, 여자를 선호하나요? 정말 귀여운 72세 여성이 있어요.
줄스: 그건 제 엄마와 같은 나이잖아요. 너무 이상해요.
캐머런: 괜찮아요. 모든 사람이 좋아하는 남자가 있어요. 그는 정말 놀라워 보여요. 저는 그의 비디오를 전체 그룹과 함께 봤어요. 사람들이 울었어요.
줄스: 좋아요, 제 생각에는 이건 잘 안 될 거예요. 하지만 제가 이걸 얼마나 오래 해야 하죠? 최소한?
캐머런: 6주요, 그렇지 않으면 우리는 고소당할 거예요.
줄스: 우리가 이 문제에 대해 이야기한 적이 없다는 걸 알아요.
캐머런: 네, 했어요. 정말로. 그는 내일 시작해요.
- senior intern program: '고령 인턴 프로그램'을 의미합니다.
- a whole, big conversation: '완전하고 큰 대화'라는 의미로, 강조 표현입니다.
- Seniors in high school or college?: '고등학교나 대학교의 고학년 학생들'을 의미하는 질문입니다.
- Seniors in life: '인생의 선배들' 즉, '노인들'을 의미하는 완곡한 표현입니다.
- set it in motion: '시작하다'라는 의미의 숙어입니다..
- senior citizen interns: '노인 인턴들'을 의미합니다.
- a ton of research: '많은 연구'를 의미하는 구어체 표현입니다.
- as opposed to: '~와 대조적으로'라는 의미의 숙어입니다.
- beer pong: 미국 대학생들이 즐겨하는 맥주 게임입니다.
- directly with you: '당신과 직접적으로'라는 의미입니다.
- not great with older people: '노인들과 잘 지내지 못한다'라는 의미입니다.
- set the tone: '분위기를 주도하다'라는 의미의 숙어입니다.
2) Ben: Hmm. Back in action. Thank God.
Jason: New interns, welcome to A TF. We all work on this one floor, and that is because we are all about communication and teamwork. No one has a private office, not even our founder and CEO, Jules Ostin, who is actually right over there. She loves to ride her bike through the office. That woman does not like to waste time. Plus, she counts it as exercise.
Davis: Hey. How you doing? I'm Davis.
Ben: Hi, Davis. Ben Whittaker. Exciting place, huh?
Davis: Oh, my God. They had one opening for a regular-age intern, no offense. I got it. I'm so psyched.
Ben: I'm pretty psyched myself.
Jason: All right, a few words about Jules. She started About The Fit only 18 months ago. This whole idea was hatched at Jules' kitchen table right here in Brooklyn. Jules tried everything on that she sold, described the fit herself, and apparently, it worked. She was online in four months. She started with 25 employees. She's now up to 216. With you four, 220.
Ben: Wow.
Davis: Hey, Ben, are you gonna wear a suit every day?
Ben: You bet.
Davis: Confident. I like how you roll. I like it a lot.
벤: 흠. 다시 활동 시작. 다행이다.
제이슨: 신입 인턴 여러분, A TF에 오신 것을 환영합니다. 우리는 모두 이 한 층에서 일합니다. 그 이유는 우리가 소통과 팀워크를 중시하기 때문입니다. 개인 사무실을 가진 사람은 아무도 없습니다. 심지어 우리의 창립자이자 CEO인 줄스 오스틴조차도요. 그녀는 실제로 바로 저기에 있습니다. 그녀는 사무실에서 자전거 타는 것을 좋아합니다. 그 여성은 시간을 낭비하는 것을 싫어합니다. 게다가, 그녀는 그것을 운동으로 칩니다.
도리스: 사랑스럽네요.
제이슨: 네. 음.
데이비스: 이봐요. 잘 지내요? 저는 데이비스예요.
벤: 안녕하세요, 데이비스. 벤 휘태커입니다. 흥미로운 곳이죠?
데이비스: 오, 세상에. 그들은 일반적인 나이의 인턴 자리를 하나 가지고 있었어요, 기분 나쁘게 하려는 건 아니고요. 제가 그걸 얻었어요. 정말 신나요.
벤: 저도 꽤 신나요.
제이슨: 좋아요, 줄스에 대해 몇 마디 하겠습니다. 그녀는 18개월 전에 어바웃 더 핏을 시작했습니다. 이 모든 아이디어는 바로 여기 브루클린에 있는 줄스의 식탁에서 나왔습니다. 줄스는 그녀가 판매하는 모든 것을 직접 입어보고, 핏을 설명했고, 분명히 효과가 있었습니다. 그녀는 4개월 만에 온라인에 진출했습니다. 그녀는 25명의 직원으로 시작했습니다. 그녀는 현재 216명입니다. 여러분 네 명을 포함하면 220명입니다.
벤: 와.
데이비스: 이봐요, 벤, 매일 정장을 입을 거예요?
벤: 물론이죠.
데이비스: 자신감 있네요. 당신 스타일이 마음에 들어요. 정말 마음에 들어요.
- Back in action: '다시 활동을 시작하다'라는 의미의 숙어입니다.
- all about communication and teamwork: '소통과 팀워크를 중시한다'라는 의미입니다.
- private office: '개인 사무실'을 의미합니다.
- counts it as exercise: '운동으로 친다'라는 의미입니다.
- regular-age intern: '일반적인 나이의 인턴'을 의미합니다.
- no offense: '기분 나쁘게 하려는 건 아니에요'라는 의미의 표현입니다.
- hatched at Jules' kitchen table: '줄스의 식탁에서 시작되었다'라는 의미로, 아이디어의 시작을 강조합니다.
- apparently, it worked: '분명히 효과가 있었다'라는 의미입니다.
- I like how you roll: '당신 스타일이 마음에 들어요'라는 의미의 구어체 표현입니다.
- I like it a lot: '정말 마음에 들어요'라는 의미입니다.
'Woo's 공부 정보 모음 > 영어 공부 정보 모음' 카테고리의 다른 글
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_8 (0) | 2025.03.25 |
---|---|
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_7 (0) | 2025.03.20 |
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_5 (0) | 2025.03.17 |
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_3 (0) | 2024.02.05 |
영화 The Intern 영어 대본 파헤치기_2 (0) | 2024.01.24 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 영어회화
- 분석
- 취업
- 재테크
- 코인
- 영어해석
- 인턴
- 윤석열
- 멸균생리식염수
- 어학
- 대본
- 일본
- 호러영화
- 비트코인
- 고어
- 부업
- intern
- 투자
- 자격증
- 입찰하는법
- 경제
- 영문법
- 조기대선
- 알트코인
- 조달업체
- 부동산
- 공포영화
- 번역
- 탄핵
- 대선후보
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |